RT Article T1 Kommunikationskonflikte zwischen deutschen Vernehmungsbeamten und türkischen Migranten: Verfahrensvorschlag für die "verstehende" Rekonstruktion interkultureller Kommunikation und Präsentation erster Auswertungsergebnisse einer Feldstudie zur polizeilichen Vernehmung türkischer Beschuldigter = Conflicts of communication between German interrogation officers and Turkish immigrants: a proposal of a research procedure for a "verstehende" reconstruction of intercultural communications and presentation of first results of a field study A1 Schröer, Norbert LA German YR 1998 UL https://krimdok.uni-tuebingen.de/Record/1588523780 AB Die Kommunikation zwischen Deutschen und türkischen Migranten der zweiten und dritten Generation ist kaum noch von Sprachproblemen, dafür aber um so mehr von offenen und verdeckten interkulturellen Mißverständnissen geprägt. Das bedeutet: die Handlungskoordinierung von Deutschen und türkischen Migranten erfolgt vor dem Hintergrund zum Teil erheblich divergierender kulturspezifischer Deutungsmuster, so daß sich Mißverständnisse und sich daraus ergebende Konflikte kaum vermeiden lassen. Sehr bedeutsam werden solche Mißverständnisse im juristischen Kontext und hier vor allem in polizeilichen Ermittlungsverfahren. Der vorliegende Beitrag gibt den aktuellen Stand einer laufenden Feldstudie zur polizeilichen Vernehmung türkischer Migranten wieder. Im ersten Teil wird ein in dieser Untersuchung entwickeltes Verfahren für die Bewältigung der mit der Hermeneutik des Fremden einhergehenden Probleme für eine methodisch kontrollierte Rekonstruktion vorgestellt. Im zweiten Teil wird dann in ein CN 360 070 301 K1 Konfliktbewältigung K1 Sozialer Konflikt K1 Wissenssoziologie K1 Migration K1 Soziale Wahrnehmung K1 Interkulturelle Kommunikation K1 Türke K1 Hermeneutik K1 Ermittlungsverfahren K1 Gesprächsführung K1 Interaktion K1 Polizeibeamter K1 Polizeiverhöre